贺知章回乡偶书二首,贺知章回乡偶书二首拼音版
求贺知章《回乡偶书》两首,并赏析。
1、渡口落日添乡思,又见当年水满洲。赏析:第一首《回乡偶书》是贺知章的代表作之一,以清新自然、流畅易懂的语言描述了作者久别家乡后的感慨和喜悦之情。诗人长期宦游在外,至老年才回到故乡。诗中首句用“少小离家”与“老大回”对比,表达了时间的流逝和人生的变迁。
2、贺知章的《回乡偶书》二首,描绘了他晚年归乡时的心境与感慨。第一首诗描述了诗人少时离家,老时归来的场景,表达了岁月流转、物是人非的哀伤。首句“少小离家老大回”简洁地概括了诗人的人生轨迹,暗含着对时光飞逝的感慨。
3、贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。
4、【鉴赏】贺知章在少年时便已离开家乡,在京为官几十年,等归家时已年逾古稀。掐指算来,竟已有五十多个春秋。诗人少年出门求取功名时满怀壮志、英姿勃发。而回乡时已发如银丝,垂垂老矣。面对多年未见的家乡,诗人不禁感慨万千。这两首诗便是诗人抒发感情,慨叹年华易逝、世事无常的作品。
5、少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识, 笑问客从何处来。这是贺知章晚年回家时的作品。题作“偶书”,偶者,偶然也。这里有“忽然想到写下来”、“漫不经心”的意思。从这四句诗的内容和文字看来,倒也并无刻意求工的意思,非常通俗、顺口,好象真是忽然想到写下来的。
6、原文 离别家乡岁月多,近来人事半消磨。唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。出处 唐·贺知章《回乡偶书·其二》译文 已经离开家乡很多年了,回家后才感觉到家乡的人事都已变化太多。只有门前那在春风吹拂下泛起一圈一圈涟漪的镜湖的碧水,还是旧时模样。注释 消磨:逐渐消失、消除。
贺知章《回乡偶书二首》原文、注释、译文、鉴赏
1、回乡偶书二首 原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:自幼离开家乡,到了迟暮之年方才重返,虽然乡音依旧,但鬓发已经斑白。久别重逢的孩童们遇见我却不识得,嬉笑间好奇地问我是从哪里来的。鉴赏:贺知章在年轻时离乡,在京城为官多年,归家之时已至暮年。回首过往,竟已逝去五十余载。
2、回乡偶书二首 【原文】少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。【译文】少小离开家乡老了才返回,乡音未改两鬓毛发已花白。孩子们看见个个都不相识,笑着问客人从什么地方来。
3、《回乡偶书二首》注释和译文如下:词句注释 偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。
4、原文意思:第一首: “少小离乡老大回,乡音难改鬓毛衰。”:我从小离开家乡,直到年老才回来,虽然家乡的口音没有改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 “儿童相见不相识,笑问客从何处来。”:村里的儿童看见我,没有一个认识的,他们笑着询问我是从哪里来的客人。
5、回乡偶书二首 [唐代] 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(无改 一作:未改/难改)儿童相见不相识,笑问客从何处来。离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。思念 译文及注释 译文 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
贺知章的《回乡偶书》全诗
贺知章的《回乡偶书》全诗这题我会!贺知章的《回乡偶书》全诗:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。译文:我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
《回乡偶书》作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注解】:衰:指鬓发斑白。【韵译】:少年时离开家乡,等到年老才回来。口音依旧未变,而鬓发却已斑白。
少小离家,老大回,乡音无改,鬓毛衰。儿童相见,不相识,笑问客从,何处来。出自:唐代·贺知章《回乡偶书》原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文:年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
《回乡偶书二首》的古诗原文意思及赏析如下:原文意思:第一首: “少小离乡老大回,乡音难改鬓毛衰。”:我从小离开家乡,直到年老才回来,虽然家乡的口音没有改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 “儿童相见不相识,笑问客从何处来。
《回乡偶书》是唐代文学家贺知章的作品。全文如下:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【前言】《回乡偶书二首》是贺知章晚年的组诗作品。这两首诗虽然是在他晚年创作的,但充满了生活情趣和感伤。
《回乡偶书》作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注解】: 鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。【韵译】: 少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。
贺知章《回乡偶书二首》古诗原文意思赏析
1、原文意思:第一首: “少小离乡老大回,乡音难改鬓毛衰。”:我从小离开家乡,直到年老才回来,虽然家乡的口音没有改变,但鬓角的毛发却已经疏落。 “儿童相见不相识,笑问客从何处来。”:村里的儿童看见我,没有一个认识的,他们笑着询问我是从哪里来的客人。第二首: “离别家乡岁月多,近来人事半销磨。
2、我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀!【赏析】第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。

3、古诗《回乡偶书二首》年代:唐作者:贺知章少小离乡老大回,乡音难改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。离别家乡岁月多,近来人事半销磨。唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。




