- N +

自相矛盾文言文意思翻译,自相矛盾这篇文言文的翻译是什么

自相矛盾文言文翻译寓意什么?

1、译文:无法被穿透的盾和什么都能刺破的矛,不能同时存在。寓意:这个故事告诉我们说话做事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 自相矛盾文言文的解释和道理 解释:在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,什么东西都无法刺破。

2、自相矛盾是一个汉语成语读音是zì xiāng máo dùn。指的是一个人说话、行动前后抵触,不一致;也指同伙间的相互争吵或冲突。出自于《韩非子》,讲的是:有一个楚国人卖矛又卖盾,说他的盾坚固得很,随便用什么矛都戳不穿,说他的矛锐利得很,随便什么盾都戳的穿。

3、翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法众人嘲笑他。

自相矛盾文言文意思翻译

翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:无论用什么东西都无法破坏它!然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:无论什么东西都能被其破坏!,市场上的人质问他:如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?,那个人无法众人嘲笑他。

自相矛盾的意思:比喻行事或言语先后不相应、互相抵触。矛:长矛,进攻用的武器。盾:盾牌,防御用的武器。自相矛盾在句中常用作谓语、定语,不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。

自相矛盾文言文意思翻译如下:原文楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:有一个楚国人,既卖盾又卖矛。

主要是定语后置和被动句要能理解万物皆莫能陷之也。

自相矛盾文言文意思翻译,自相矛盾这篇文言文的翻译是什么

自相矛盾文言文的翻译还有字的解释

1、翻译: 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。 他夸耀自己的盾说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。” 他又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。” 有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?” 那人张口结舌,一句话也回答不上来。

2、译文:无法被穿透的盾和什么都能刺破的矛,不能同时存在。寓意:这个故事告诉我们,说话和做事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 自相矛盾文言文的解释和道理 解释:在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,什么东西都无法刺破。

3、自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答了。众人都嘲笑他。

4、译文 楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。

5、世上没有牢不可破的盾也没有无坚不摧的矛,这个楚国人片面的夸大了矛与盾的作用,结果出现了难以自圆其说的局面。比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。

自相矛盾文言文的解释

1、译文:无法被穿透的盾和什么都能刺破的矛,不能同时存在。寓意:这个故事告诉我们,说话和做事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。 自相矛盾文言文的解释和道理 解释:在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,什么东西都无法刺破。

2、译文 楚国有个既卖盾又卖矛的人。(他)称赞他自己(的盾)说:“我这盾牌的坚固,没有东西能使它被刺穿。”(他)又称赞他的矛说:“我这矛的锋利,对于任何东西没有不能被它刺穿的。”有人说:“用你的矛,去刺你的盾牌,会怎么样?”这个卖东西的人不能够回应了。

3、自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。”又夸他的矛说:“我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的。”有人说:“拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?”卖矛和盾的人就无法回答了。众人都嘲笑他。

4、译文:在很久以前,楚国有一个人既卖矛又卖盾。有一次他夸耀自己的盾说:“我的盾是世界上最坚固的,什么东西也刺不破它。”然后又夸耀自己的矛说:“我的矛是世界上最锐利的,任何东西都能刺破。

5、\译文 楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有什么东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。本来嘛,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不能同时并存的。

自相矛盾的意思文言文翻译

自相矛盾的意思:比喻行事或言语先后不相应、互相抵触。矛:长矛,进攻用的武器。盾:盾牌,防御用的武器。自相矛盾在句中常用作谓语、定语,不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它。

自己说话做事前后抵触的意思是自相矛盾。拼音为zì xiāng máo dùn。解释为:自配侍:自己;相:互相;矛:长矛,古代一种进攻武器;盾:盾牌,古代一种防御武器。用自己的矛刺自己的盾。比喻言行前后不一或自相抵触。也指同伙之间相互争吵或冲突。

自相矛盾的意思文言文翻译为:比喻行事或言语先后不相应、互相抵触。具体翻译如下: 矛:在文言文中,指长矛,是进攻用的武器。 盾:在文言文中,指盾牌,是防御用的武器。

文言文翻译 在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”,那个人无法众人嘲笑他。

译文 楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。

说:“世上所有东西没有能穿破它的!”然后,又夸耀他自己的矛很锐利,说:“我的矛很锐利,世上所有东西都能被它穿破!”市场上的人质问他:“用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人不能众人都笑他。不能被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可以同时存在的。

返回列表
上一篇:
下一篇: