凿壁借光原文(匡衡凿壁借光原文)
《西京杂记》凿壁偷光的原文及翻译
《西京杂记》中“凿壁偷光”的原文及翻译如下:原文:匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。翻译: 匡衡勤学而无烛:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
匡衡勤学而烛照不逮,乃穿壁引其光。翻译:匡衡勤奋学习,但家中蜡烛照明不够,于是在墙上凿出一个洞来,借助邻居家的烛光读书。他的行为十分努力刻苦。穿壁意为在墙上钻个洞。以形容家境虽贫寒却求学的决心强烈。透过壁上的小洞引入邻家的烛光来照明读书。
《西京杂记》中记载了一个关于勤学苦读的故事。主人公匡衡,由于家境贫寒,无法购得蜡烛照明,但他不屈于困境,想出了一个创新的办法。他发现邻居家的烛光无法穿透墙壁,于是便在墙壁上凿了个小洞,让微弱的烛光透进来,借助这微光,他夜以继日地阅读书籍。这种坚韧不拔的精神令人感动。
文言文:凿壁借光(译文、原文)
1、译文:匡衡在墙上凿洞借邻居家的灯光读书。原文:匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
2、译文:匡衡在墙上凿洞借邻居家的灯光读书。原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。意思是匡衡非常勤奋地读书,但是由于家里穷,没有蜡烛照明,邻居家有蜡烛,但光线照不到他家。于是匡衡就在墙上凿了一个洞,通过洞里的光来读书。
3、《凿壁借光》文言文翻译及注释如下:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
4、他的坚韧精神感动了富户文不识,匡衡为了能读遍文家的书,甘愿为其做佣工而不要报酬。文不识被匡衡的求知欲所打动,资助他读书,最终匡衡得以成为学问渊博的人,被誉为“凿壁借光”的佳话。人们用“无说诗,匡来自鼎来”来形容他,表示他的智慧和学识能使人开怀大笑。
5、译文: 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。
6、原文 匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。翻译 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
凿壁借光的原文和译文。
1、《凿壁借光》文言文翻译及注释如下:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。
2、【译文】匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
3、译文:匡衡在墙上凿洞借邻居家的灯光读书。原文:匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
4、原文 匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。翻译 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
5、【译文】匡衡好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书。同乡有个姓文的大户、不识字,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。主人奇怪地问他为何不求报酬。匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。
凿壁借光是谁~~~
1、凿壁借光这个典故说的是匡衡 匡衡少家贫,好读书,夜无油。邻舍秉烛,衡凿壁引光读书。[白话]西汉人匡衡,小时家里很穷,非常喜欢读书,但晚上家里没有油点灯。邻居房里点着灯,匡衡就把墙壁凿一个洞,让灯光从洞里透过来照着读书 凿壁借光《西京杂记》【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
2、匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。 过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。
3、“凿壁借光”的是匡衡。匡衡,字稚圭,东海郡承县人,西汉经学家,官至丞相。匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力。由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书费用,关于匡衡“凿壁借光”的故事被世人广为称颂。唐代杜甫评价他道:“匡衡抗疏功名薄, 刘向传经心事违。
4、原指西汉匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书。后用来形容读书勤奋刻苦。匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,却不要报酬。
5、答案是:”诸葛亮“。解释分析:凿壁借光是指西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,凿穿了一个小孔,光线从小孔照进来,扣诸葛亮的字,是”孔明“,所以答案是“诸葛亮”。诸葛亮的才能、品格倍受后世敬仰,故常被尊称为武侯、诸葛武侯。后民间小说、戏曲谓其通晓阴阳,料事如神。
6、汉代的匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
匡衡凿壁借光的原文、翻译和注释,最好详细一点的。
1、翻译:匡衡勤奋学习,但家中没有钱买灯烛。邻居家有灯烛,但光线照不到匡衡的屋里。于是,匡衡在墙上凿了一个洞,引来邻居家的烛光,把书放在烛光下阅读。当地有个大户人家姓文,家中富贵且藏书很多。匡衡就到他家去做雇工,但不要求报酬。主人感到奇怪,就问他为什么这样做。匡衡回答说:“我希望能把您家的书全部读完。
2、匡衡,字稚圭,勤奋学习却无烛照明。邻家有灯烛,但光亮未及他家。匡衡便在墙上凿洞引光,借光读书。同县富户文不识家藏书甚多,匡衡便为其佣工,不求报酬。主人好奇,询问缘由,匡衡表示愿读尽主人所有书籍。主人感佩,资助他书籍,匡衡终成大学问家。当时人作顺口溜称:“无说诗,匡鼎来。
3、翻译 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。
4、《凿壁借光》文言文翻译及注释如下:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
5、原文 匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。翻译 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
6、【原文】匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。【译文】匡衡好学但家贫无烛。邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。